read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Ишке одобрительно кивнула.
— Самое время закончить дело и возвратиться домой, — добавил он.
— Домой, — эхом повторила она и вздохнула.
— Миссия подходит к концу. Надо постоянно помнить о цели, Ишке. Смерть Ганса не была напрасной, пролитая им кровь возвестила о начале новой эры в обновленном мире.
— Так говорит отец.
— И ты знаешь, что это правда.
Он снова склонил к ней голову. Ее губы изогнулись в усталой улыбке.
— Осторожнее, Ишке. Кровь…
Сестра посмотрела на длинное стальное лезвие кинжала, которое рассеянно протирала белой замшей. Алая капля чуть было не упала с порезанного пальца на ее колено, обтянутое белоснежной тканью брюк. Осталось совсем немного.
— Спасибо, Исаак.
13часов 22 минуты
Гималаи
Лиза неотрывно смотрела на пистолет.
— Wer ist dort? Zeigen Sie sich![38]— крикнула беловолосая женщина.
Лиза не знала немецкого, но сразу поняла приказ и медленно встала, подняв руки.
— Я не говорю по-немецки, — произнесла она, глядя вниз.
Женщина окинула ее пристальным взглядом; Лизе показалось, что все тело просветили рентгеновским лучом.
— Ты одна из американцев, — на безупречном английском сказала женщина. — Спускайся. Медленно.
Пистолет в ее руке не дрожал.
За решеткой балкона спрятаться было невозможно, поэтому Лиза подчинилась. Она ступила на лестницу-стремянку, повернувшись спиной к женщине. Ее плечи сковало напряжением: каждую секунду девушка ожидала выстрела. Однако она благополучно спустилась на первый этаж кабинета и обернулась, не опуская рук.
Женщина-призрак шагнула вперед, и Лиза невольно отступила. Незнакомка не стреляет только потому, что не хочет поднимать шум. Сумела же она с помощью своего меча беззвучно расправиться со стражей!
Незнакомка по-прежнему не выпускала из второй руки окровавленную катану.
Наверное, на балконе Лиза была бы в большей безопасности, хотя и вынудила бы женщину палить в нее наугад. На звук выстрела могли сбежаться люди. Лиза поступила глупо, спустившись к убийце. Однако страх — плохой советчик. Трудно отказать человеку, который целится тебе в лицо.
— Ксерум-525,— отрывисто произнесла женщина. — Где он? В сейфе?
Лиза на мгновение задумалась: солгать или сказать правду? Выбор был невелик.
— Его забрала Анна, — ответила Лиза и неопределенно махнула рукой в сторону двери.
— Куда?
Лиза вспомнила урок, который преподал ей Пейнтер, едва они попали в лапы к немцам: нужно стать полезной своим врагам.
— Я не настолько хорошо знаю замок, чтобы точно описать место. Могу вас туда проводить. — Ее голос дрогнул. Увереннее! — Я отведу вас туда, если вы поможете мне выбраться из замка.
«Враг моего врага — мой друг».
Поверит ли ей женщина-призрак? Блондинка поражала своей исключительной красотой: точеная фигура, безупречная кожа, пухлые губы… От нее веяло неземным, сверхъестественным совершенством.
Вот только льдисто-голубые глаза смотрели безжалостно.
Страх сковал Лизу, лишив способности рассуждать.
— Веди, — произнесла женщина и сунула пистолет в кобуру, по-прежнему сжимая в руке катану.
Лиза предпочла бы, чтобы в нее целились из пистолета. Как-то привычнее…
Меч указал на дверь.
Лиза прошла через кабинет к двери. Может, позже удастся улучить момент, когда незнакомка отвлечется или замешкается, и сбежать.
Дуновение воздуха, небольшая вспышка огня в камине — единственное, что предупредило Лизу об опасности. Девушка обернулась. Женщина не отставала ни на шаг, со сверхъестественным проворством следуя за ней на близком расстоянии. Их взгляды встретились. В то же мгновение Лиза поняла, что женщина ей не поверила.
Это была ловушка. Способ застать Лизу врасплох.
Ошибка, которая станет последней в ее жизни.
Мир пошатнулся. Лизу ослепил блеск японского меча, нацеленного ей в сердце.
9часов 18 минут
Вевельсбург, Германия
БМВ въехал на автостоянку и остановился рядом с немецким туристическим автобусом, спрятавшись за его огромным синим кузовом.
— Сидите в машине, — велел Грей спутникам и добавил: — Это относится и к вам, юная леди.
Фиона возмущено фыркнула.
— Монк, садись за руль и не заглушай двигатель.
— Понял.
Райан испуганно выпучил глаза:
— Was ist los?
— Пока все в порядке, но на всякий случай сиди тихо, — ответил Монк.
Грей открыл дверь, и волна дождя влажно шлепнула его по лицу с таким звуком, словно бок соседнего автобуса пробил выстрел. Рокотал гром.
— Райан, можно я возьму ваш зонт?
Юноша любезно согласился.
Грей раскрыл зонт и подбежал к задней дверце автобуса. Укрывшись от дождя, он остался на посту, надеясь сойти за одного из людей, обслуживающих туристов, а сам наблюдал за дорогой.
Мглистую завесу дождя пробили горящие фары «мерседеса», одолевающего последний подъем.
Белый автомобиль миновал автостоянку, не снижая скорости; точки красных габаритных фонарей растворились в пелене дождя. «Мерседес» направлялся к маленькой деревушке Вевельсбург, прилепившейся сбоку к махине замка.
Грей подождал минут пять, обошел автобус и помахал рукой Монку, дав знать, что все в порядке. Тот заглушил двигатель. Убедившись, что «мерседес» не возвращается, Грей снова махнул спутникам, чтобы те выходили из машины.
— Паранойя? — направляясь к арке, спросила Фиона.
— Какая уж тут паранойя, если за нами следят? — отозвался Монк и повернулся к Грею. — Они действительно на нас охотятся?
Грей не верил в совпадения. И все-таки он не мог бросить задание только потому, что заметил слежку.
— Не отпускай от себя Фиону и Райана. Поговорим с директором, получим копию письма Гуго к дочери и уберемся отсюда ко всем чертям.
Монк оглядел махину замка и осадную башню. Дождь хлестал серые камни и лился из позеленевших водостоков. Лишь несколько окон на нижних этажах были освещены, остальная часть замка погрузилась во тьму.
— Предупреждаю заранее: если увижу хоть одну черную летучую мышь, — пробормотал Монк, — я сразу смываюсь.
13часов 31 минута
Гималаи
Лиза наблюдала за тем, как меч, словно в замедленной съемке, летит к ее груди. Всего два испуганных удара сердца — и катана коснулась тела девушки. Вот так Лизе суждено умереть.
Внезапно тишину взорвал звон стекла, а потом, будто издалека, щелкнул выстрел. Из горла женщины-призрака плеснул фонтан крови, голова резко откинулась назад.
Однако даже сама смерть не остановила движение руки прирожденной убийцы.
Меч вошел в грудь Лизы, рассек кожу и уперся в грудную кость. Ослабевшие пальцы убийцы разжались, и она выпустила рукоять катаны.
Произведение искусства из японской стали совершило в воздухе пируэт и упало на пол, не причинив большого вреда. Следом с глухим стуком упало тело убийцы.
Снова раздался звон стекла. Откуда-то издалека донеслись слова:
— Лиза, что с тобой?
Она перевела взгляд на окно библиотеки. Замерзшее, занесенное снегом стекло треснуло и посыпалось на пол под ударами приклада винтовки. В отверстии, обрамленном острыми осколками, возникло лицо Пейнтера.
У него за спиной бушевала снежная буря. С неба спускалось что-то огромное — вертолет. С его днища свисали канаты и спасательные ремни.
Задрожав, Лиза упала на колени.
— Мы сейчас придем, — пообещал Пейнтер.
Через пять минут Пейнтер стоял над трупом женщины-призрака. Вот и второй злоумышленник. Анна, опустившись на колено, осматривала мертвую блондинку. У камина в кресле сидела Лиза. Сняв свитер, девушка распахнула блузку и обнажила кровавую рану на груди. С помощью Гюнтера она смыла кровь и заклеила пластырем отсеченный лоскут кожи длиной около дюйма. Лизе повезло: проволочка бюстгальтера, не позволив стальному лезвию глубоко проникнуть, спасла ей жизнь.
— Ни документов, ни бумаг, — мрачно сообщила, обернувшись к ним, Анна. — Саботажник нужен был нам живым.
— Я целился в плечо, — попытался оправдаться Пейнтер.
Когда он спускался по веревке с вертолета, голова сильно закружилась. Другого пути не было: времени едва хватило, чтобы долететь от противоположного склона горы добиблиотеки. Вовремя добраться по коридорам замка они не успели бы, даже если бы бежали со всех ног. Вся надежда была на вертолет. Он взлетел над отрогом горы и спустил Пейнтера на землю.
Анна стреляла плохо, Гюнтер управлял вертолетом, так что миссия по спасению Лизы досталась Пейнтеру.
И он, не обращая внимания на головокружение и на то, что в глазах двоилось, приник к окну. Требовалось действовать как можно быстрее: женщина в белом бросилась на Лизу, вытянув вперед руку с мечом.
Пейнтер не мог не выстрелить.
Несмотря на то что смерть женщины-призрака лишила их возможности узнать, кто стоит за организацией саботажа, Пейнтер ни о чем не жалел. Сердце до сих пор не могло успокоиться, но теперь по другой причине.
Он вдруг запоздало испугался того, что мог попасть в Лизу. Возможно, очень скоро он станет не помощником, а обузой.
«Не заламывай руки, засучи рукава».
— Нашли особые приметы? — спросил Пейнтер.
— Только одну. — Анна повернула руку мертвой женщины тыльной стороной вверх. — Узнаете?
На безупречно белой коже темнела татуировка в форме четырех переплетенных петель.
— Похоже на кельтское изображение, но что оно означает, я не знаю.
— Я тоже.
Анна уронила руку трупа.
Пейнтер заметил еще кое-что и, опустившись на колени, снова повернул еще теплую руку. Недоставало розоватого ногтя на мизинце; лунка напоминала шрам.
Анна потерла ногтевую лунку убитой.
— Сухая…
Она нахмурила брови, встретившись взглядом с Пейнтером.
— Это означает именно то, о чем я подумал?
— Чтобы с уверенностью ответить на ваш вопрос, я должна изучить сетчатку глаза.
Пейнтеру не нужны были другие доказательства. Он видел, как быстро и сверхъестественно плавно двигалась по комнате женщина-призрак.
— Она — одна из Sonnekonige.
Лиза и Гюнтер подошли ближе.
— Она не из наших, — возразила Анна. — Слишком молода, слишком совершенна. Те, кто ее создал, использовали последние открытия, которые мы оттачивали на протяжениидесятилетий.
— Мог ли кто-нибудь создать это существо за вашей спиной?
Анна решительно покачала головой.
— Для активации Колокола нужно огромное количество энергии. Мы не могли не заметить таких работ.
— Напрашивается только один вывод.
— Ее создали где-то в другом месте… — Анна поднялась на ноги. — Значит, существует второй Колокол.
— И кто-то решил прикрыть ваши исследования, — пробормотал Пейнтер, глядя на ноготь и татуировку убитой.
В комнате повисло напряженное молчание.
Внезапно Пейнтер уловил еле слышный писк. В ту же секунду до него дошло, что он слышал звук уже несколько раз, но не придал ему значения.
Он приподнял рукав белой куртки.
На запястье убитой красовался цифровой хронометр на толстом кожаном ремешке шириной в два дюйма. Пейнтер всмотрелся в красный циферблат: стрелка бегала по кругу, отмечая секунды. Ниже горели цифры:
01.32.
Секунды убывали с каждым движением стрелки.
Оставалось чуть больше минуты.
Пейнтер снял часы с трупа и осмотрел внутреннюю поверхность ремешка. На нем оказались два серебряных контакта: датчик, отслеживающий удары сердца. А где-то внутри часов находился микропередатчик.
— Что вы делаете? — встревожилась Анна.
— Вы обыскали труп, взрывчатки на нем нет?
— Нет, — ответила Анна. — А в чем дело?
Пейнтер резко выпрямился и торопливо заговорил:
— На ней специальный датчик. Как только сердце перестает биться, передатчик посылает сигнал. — Он посмотрел на диковинные часы убийцы. — Это всего лишь таймер.
Он протянул их спутникам.
01.05.
— Клаус и эта женщина имели полный доступ к вашему оборудованию, и никто не знает, как давно. Времени было достаточно для того, чтобы подложить мину. — Пейнтер поднял часы. — По-моему, лучше нам убраться подальше, пока стрелка не достигла нуля.
Секундная стрелка совершила еще один круг, и прозвенел тоненький звонок, — осталось меньше минуты.
00.59.
— Уходим, быстро!
10
ЧЕРНЫЙ КАМЕЛОТ
9часов 32 минуты
Вевелъсбург, Германия
— Сначала части СС создавались в качестве персональной охраны Гитлера, — по-французски вещал экскурсовод, ведя группу промокших туристов по центральному залу музея Вевельсбурга. — Термин «СС» происходит от немецкого слова Schutzstaffel, которое означает «отряд охраны». Позднее СС превратился в Черный орден Гиммлера.
Грей отошел в сторону, пропуская стайку туристов. Дожидаясь директора музея, он прослушал целую лекцию. Оказывается, Гиммлер получил замок в аренду всего за одну рейхсмарку, а затем потратил четверть миллиарда, чтобы превратить его в свой личный Камелот. Деньги, в сущности, не слишком большие по сравнению с ценой пролитой здесь крови.
Об истинном назначении нацистской цитадели красноречиво напоминала полосатая тюремная униформа заключенного из концентрационного лагеря Нидерхаген, помещенная в застекленной витрине.
За стенами замка гремела гроза, старые окна дребезжали. Группа туристов удалялась, и разговоры случайных посетителей, искавших в замке спасения от непогоды, заглушили голос экскурсовода.
Пока Райан разыскивал директора, Монк присматривал за Фионой. Сейчас он наклонился над витриной с серебряным кольцом с изображением черепа. Такими своеобразными украшениями награждали офицеров СС. Кроме черепа и скрещенных костей кольцо покрывали изображения рун. От этого мрачного произведения искусства веяло чем-то недобрым.
В небольшом зале находились и другие экспонаты: уменьшенные макеты зданий, старые фотографии, атрибуты эсэсовцев, даже некогда принадлежавший Гиммлеру необычный маленький чайник с изображением рунического символа на боку.
— А вот и директор! — Монк шагнул навстречу коренастому господину, вышедшему из служебной двери в сопровождении Райана.
Директору музея, седому мужчине в потертом костюме, было около шестидесяти лет. Приблизившись к нежданным посетителям, он снял очки и протянул Грею руку.
— Доктор Дитер Ульмстром, — представился он. — Директор Исторического музея Падерборна. Willkommen.[39]
Тревожно бегающий взгляд директора абсолютно не вязался с его широкой приветственной улыбкой. Дитер Ульмстром снова заговорил с показной учтивостью:
— Юный Райан объяснил мне, что вы приехали, чтобы выяснить значение рун, найденных в старинной книге. Очень интересно.
И опять лицо директора выразило скорее тревогу, чем интерес.
— Мы не отнимем у вас много времени, — успокоил его Грей. — Не поможете ли вы определить значение некоторых рун?
— Разумеется. Если директор Вевельсбурга в чем-то разбирается, так это в рунах.
Грей жестом подозвал Фиону, державшую в руках Библию, раскрыл книгу и протянул ее директору. Сжав губы, доктор Ульмстром водрузил на нос очки и склонился над руной, нацарапанной Гуго Хиршфельдом чернилами. [Картинка: p11.png]



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.