read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Карнадас ускорил шаг, подойдя как раз вовремя, чтобы услышать окончание последней реплики одного из жрецов: — … этот самый миг!
Карнадас вошел в помещение вслед за чужаком. Он увидел стоящего на центральном жернове Смертного Меча. Тот тоже обернулся взглянуть на гостя. Справа, недалеко от Брукхалиана, на ковре сидели Хетан и Кафал. Все жрецы и жрицы Совета, как один, склонились вперед в своих креслах — их маски выражали карикатуры крайнего недовольства — кроме Раф'Худа, который встал. Деревянный череп его маски оскалился в гневе.
Незнакомец сложил руки на груди, спрятав их в складках темной мантии, и казался не обескураженным враждебным приемом.
Со своего места Карнадас не мог видеть его лица, но увидел, что капюшон медленно поворачивается — гость оглядывал маскированное собрание.
— Почему ты игнорируешь мои приказы? — спросил Раф'Худ, видимо сдерживая свой гнев. Жрец огляделся. — Где же гидрафы? Почему, во имя богов, они не слышат наших призывов?
— Увы, — промурлыкал пришелец на дару, — в данный момент они отвечают на призыв своих снов. Так я избавлен от неожиданного вторжения. — Мужчина повернулся к Брукхалиану, и Карнадас, теперь стоявший рядом с командиром, наконец смог увидеть его лицо. Круглое, странно бесформенное, с незабываемым выражением спокойного самообладания. Ах, это купец, спасенный Итковианом. Его имя… Керули. Глаза гостя сосредоточились на Смертном Мече. — Приношу извинения командиру Серых Мечей, но, боюсь, сначала я должен говорить с Советом Масок. Не будете ли вы так любезны на время освободить возвышение?
Смертный Меч склонил голову. — Как вам угодно, сир.
— Мы не согласны! — прошипел Раф'Темный Трон. Глаза пришельца, перенесшего на него все свое внимание, посуровели. — К сожалению, у вас нет выбора. Я увидел всех васи нашел ваше представительство удручающе неадекватным.
Карнадас подавил смешок и успел встретить взор Брукхалиана выражением невинного удивления.
— Во имя Бездны, — спросила Раф'Бёрн, — кто вы, чтобы выносить такие суждения?
— Нет нужды называть мое настоящее имя, Жрица, только носимый мной титул.
— Титул?
— Раф'К'рул. Я пришел занять свое место в Свете Масок и сказать вам вот что: среди вас есть некто, готовый предать всех.* * *
Она опустилась на кровать. Волосы в беспорядке спадали на лицо и плечи. Грантл коснулся их, осторожно уложил прядь к пряди.
Стонни прерывисто вздохнула: — Как глупо. Бывает… В бою нет правил. Я была идиоткой, пытаясь остановить сирдомина одной рапирой — он отбил ее со смехом. — Она не поднимала глаз. — Не оставайся тут, Весельчак. Я вижу, что у тебя в глазах. Иди. — Она оглядела комнату. — Мне только нужно… помыться. Я не желаю видеть тебя здесь, и за дверью тоже. Если ты займешь эту позицию, ты с нее не сойдешь. Иди. Ты лучший боец, которого я видела. Убей несколько паннионцев. Худ меня побери, убей их всех.
— Ты уверена…
Она грубо засмеялась. — Даже не пытайся.
Он хмыкнул, начиная проверять завязки и соединения своих доспехов. Поправил внутреннюю подбивку. Опустил забрало. Взялся за рукояти тяжелых сабель.
Стонни молча смотрела на него.
Наконец он был готов. — Отлично. Займись собой, девочка. Времени понадобится немало.
— Да, немало.
Грантл повернулся к двери.
— Нанеси им ущерб.
Он кивнул. — Сделаю.* * *
Тысячи беклитов и скаланди достигли восточной стены. Под гибельным огнем были подняты лестницы, их облепили ползущие солдаты, полились на стены поверх зубцов. Восточные ворота были снова взяты, враг вползал через проезд и разделялся надвое перед площадью Нового Восточного рынка.
На юге Главные Ворота города попали под перекрестный огонь катапульт. Легион бетаклитов пробрался на Агору Джеларкана. Удачно направленный огненный снаряд поразил Западные казармы Капантхолла — здание взлетело на воздух с вспышкой, озарившей тускло-красным светом весь город.
Штурмовые отряды сирдоминов и урдоменов прорвали Северные ворота и вошли на ближние улицы Даруджийского квартала, разорив Стоянку Нилдар и вырезав в ней всех. Враг ворвался в город со всех сторон.
Битва, заключил Итковиан, идет не в нашу пользу.
После каждого доставленного доклада Надежный Щит отдавал распоряжения тихим, спокойным голосом. — Четвертое Крыло на девятую баррикаду, между башнями Западной Внутренней и Не'рор. Поддержите капантхоллов в обеих башнях… Седьмое Крыло к Восточной Внутренней. Мне нужен рапорт о состоянии в башне Джебар. В Западных казармах было пятьсот капантхоллов — возможно, они успели уйти… Пятая и Третья Гривы на улицы вокруг агоры Туляр, искать капантхоллов… Первая, Седьмая и Шестая Гривы срочно в Северный Храмовый квартал — занять и удерживать, пока не отобьем Северные ворота… Четвертая, Вторая и Восьмая Гривы на Новый Восточный рынок. Как только Восточные ворота будут отбиты, я жду вылазки Первого, Третьего и Пятого Крыльев… Конечный пункт — Основной восточный редут. Мне нужно,чтобы вы нейтрализовали их осадные машины и вывели оставшихся в живых гидрафов. Пришлите ко мне траймастера с рапортом…
В промежутках между приемом донесений и отдачей приказов Итковиан смотрел на бои у Нового Восточного рынка — насколько мог разглядеть происходящее сквозь плотные облака дыма, в свете пожаров. Скаланди упорно старались проломить баррикады, удерживавшие их от нападения на дворец принца. В стены дворца постоянно били каменныеглыбы, но без всякого эффекта — тонкие, блестящие каменные стены даже не дрожали. Падали горящие смоляные шары — но не достигали большего, чем черные пятна, маравшие поверхность неведомого камня. Дворец надо было брать постепенно, шаг за шагом, комната за комнатой, каждый этаж… и паннионцы явно стремились начать эту работу.
Траймастер Первого, Третьего и Пятого крыльев прибыл на верх башни. Это был один из старейших офицеров Надежного Щита, тощий, сутулый. Седая борода прятала многочисленные шрамы. — Мне сообщили ваши приказания, Надежный Щит.
Тогда зачем я посылаю за вами? Я вижу этот вопрос в ваших глазах, сир. Вы не произносите тревожных речей, отказываясь от заведомо гибельной миссии. — Это будет неожиданно, — сказал он вслух.
Глаза офицера сузились. Он кивнул. — Да, сир, так точно. При всех этих прорывах ряды врага и сообщение между частями смешались. Этой ночью хаос вступил в права. Мы уничтожим машины, как приказано. И выведем выживших из редутов.
Да, старина. Я тот, кому тревожные слова необходимы. — Держите глаза открытыми, сир. Мне нужно знать расположение тыловых частей противника. Особенно Тенескоури.
— Понятно, сир.
Прибыл гонец, застучав сапогами по лестнице. — Надежный Щит! — прохрипел он.
— Ваш рапорт, сир, — ответил Итковиан.
— От траймастера Первой, Седьмой и Шестой Грив, сир.
Северные ворота. Он поглядел на север. Большинство даруджийских домов пылало. — Продолжайте.
— Траймастер сообщает, что наткнулся на штурмовиков — сирдоминов и урдоменов. Сир, они все мертвы.
— Мертвы?
Молодая женщина кивнула, замолкла, вытирая грязный пот со лба. Итковиан заметил, что шлем был ей велик. — Одни горожанин привел остатки гвардейцев Капантхолла, других горожан и караванных стражников. Сир, они напали на сирдоминов и урдоменов и в серии уличных стычек оттеснили. Траймастер контролирует Северные ворота, его саперы заняты их успешным ремонтом.
— А эта неожиданное ополчение и его командир?
— Траймастера ожидали лишь несколько раненых, сир. Это… ополчение ушло к западу, преследуя роту урдоменов, хотевших штурмовать Дом Лектар.
— Вестовой, пошлите им на помощь Первое Крыло. Доставив приказ, немного отдохните.
— Слушаюсь, Надежный Щит.
— Это не ваш форменный шлем, сир?
Она пристыжено покачала головой. — Я потеряла его, сир.
— Пусть квартирмейстер найдет вам подходящий.
— Да, сир.
— Идите.
Двое ветеранов смотрели вслед девушке.
— Безрассудно, — пробормотал траймастер, — терять шлем.
— Точно.
— Разумно найти другой.
Надежный Щит усмехнулся.
— Позвольте идти, сир.
— Да будет с вами Фенер.* * *
Карнадас спокойно и медленно выдохнул. Волосы поднялись дыбом на затылке от внезапной, тяжелой тишины зала. Предательство? Его взор особенно притягивал один из жрецов. Слова Раф'К'рула стали топливом для давно питаемых Дестриантом подозрений, но опасение быть предвзятым заставило его не доверять своим заключениям. Он придержал язык, но не отрывал глаз от Раф'Фенера.
На маске вепря не было никакого выражения, но стоял жрец так, словно получил удар.
— Век К'рула, — прошипел Раф'Темный Трон, — давно прошел.
— Он вернулся, — ответил человек в мантии. — Факт, который должен бы дать каждому из вас известное облегчение. В конце концов, это кровь К'рула была отравлена. Начавшаяся битва не пощадит никого, включая богов, которым вы служите. Если сомневаетесь в моих словах, уйдите во внутреннее странствие — услышьте истину от своих богов. Да, их слова могут оказаться неприятны, неудобны. Но тем не менее их нужно услышать.
— Ваше предложение, — сказала Раф'Королева Снов, — не может быть осуществлено в спешке.
— Я готов дождаться нового собрания, — сказал Раф'К'рул с легким поклоном. — Однако, учтите, что времени осталось мало.
— Вы говорите о предательстве…
— Да, Раф'Королева Снов, говорю.
— Вы сеете между нами распрю.
Человек в мантии склонил набок голову. — Братья и сестры, те, кто знает чистоту своей совести, останутся едиными. Тот же, кто такого о себе сказать не может, очевидно, будет иметь дело со своим богом.
— Тот?
Раф'К'рул пожал плечами.
В наступившей тишине откашлялся Брукхалиан. — С позволения Совета, я отправляюсь. Мой Надежный Щит имеет во мне нужду.
— Конечно, — ответил Раф'Худ. — По звукам извне Трелла можно догадаться, что стены проломлены и враг внутри.
И Худ крадется по городским улицам. Двойственность интересов придает холодность твоему тону.
Смертный Щит улыбнулся. — Мы ждали с самого начала, Раф'Худ, что стены и ворота окажутся в руках врага. На время. — Он повернулся к Карнадасу. — Идемте со мной. Мне нужна свежая информация.
Дестриант кивнул.
Хетан порывисто поднялась, блеснула очами на Раф'К'рула. — Спящий Муж, правдиво ли предложение твоего бога? Действительно ли он поможет нам?
— Поможет. Кто из вас доброволец?
Широко раскрывшая глаза женщина кивнула на своего брата.
Жрец улыбнулся.
Раф'Темный Тон, казалось, выплёвывал слова. — Что такое? Что такое? Что такое?
Карнадас поглядел на Кафала и удивился, видя, что тот по-прежнему сидит скрестив ноги, склонив голову на грудь, словно в тяжелом сне.
— Для всех вас, — тихо сказал Раф'К'рул, — не будить его — значит спасти свои жизни.* * *
Из шестидесяти помощников, которых Грантл повел на запад от Северных ворот, остались двенадцать стражей Капантхолла и один лестари, длиннорукий и коротконогий сержант, без слов согласившийся стать его заместителем.
Дом Лестари был одной из великолепно укрепленных частных резиденций, усадьбой Калана Д'Арле, главы купеческой фамилии, имевшей родню как в Совете Даруджистана, так и в ныне павшем городе лестари. Мощный каменный дом примыкал к северной стене, и его плоская крыша стала наблюдательной и оборонной позицией защитников города.
На уровне улицы большой вход закрывала бронзовая дверь, в каменной раме и со скрытыми петлями. Над входом нависал балкон, поддерживаемый двумя мраморными колоннами, его потолок был заполнен резными головами демонов с открытыми ртами. Сейчас изо ртов капала вода — остатки кипятка, который лили на вопящих скаланди, пытавшихся выбить дверь.
Грантл и его команда, все еще не отошедшие после свирепой драки с пятнадцатью урдоменами, изрубившими на куски большинство ополченцев — пока Грантл лично не убил двух последних паннионцев — напали на толпу стрелков с тыла.
Бой был коротким и зверским. Только сержант — лестари проявил милосердие, перерезая горла тех скаланди, которые были особенно сильно обварены. Смолкнувшие крики придали сцене странно многозначительное молчание.
Грантл склонился над одним из трупов, вытирая лезвия сабель об одежду. Мышцы рук тряслись и наливались свинцовой тяжестью.
Усиливался ночной, пахнущий солью бриз, прогонявший дым в сторону суши. По сторонам все еще пылало достаточно домов, чтобы осветить тьму.
— Посмотри на это, а?
Капитан охранников оглянулся на сержанта, проследил, куда тот смотрит.
На юго-востоке, всего в нескольких кварталах, торчал Трелл. Все здание слабо светилось.
— Что ты думаешь? — пробурчал грузный солдат.
Какое-то колдовство.
— Похоже, ритуальная магия, — продолжал сержант. — Защитная, наверное. Знает Худ, нам бы такая не помешала. Нас порубили на куски, сир — от меня немного осталось, ачто до остальных… — Посмотрев на дюжину окровавленных, прислонившихся к стене или стоящих на коленях капантхоллов, он покачал головой. — Им конец.
С юго-запада приближались звуки битвы.
Внимание Грантла привлекло звяканье доспехов с крыши Дома Лестари. Сверху на них смотрели шестеро солдат Капантхолла. — Отлично сделано, кто бы вы ни были! — крикнул один.
— Что вы там видите? — спросил сержант.
— Мы взяли Северные ворота! Серые Мечи, чертова тысяча! Паннион бежит!
— Серые Мечи, — проворчал под нос сержант. Он искоса поглядел на Грантла. — Это мы их взяли…
— Но там не задержались, а? — буркнул, вставая, Грантл. Он оглядел жалкий отряд. — Смотрите веселей, бесхребетные капанцы. Мы еще не закончили.
Тусклые, неверящие глаза уставились на него.
— Похоже, Западные ворота пали. Похоже, наши защитники показали пятки. То ли потеряли офицеров, то ли офицеры оказались говенные. Сержант, отныне ты лейтенант. Все остальные — сержанты. Мы получили несколько закаленных вояк в подмогу. Вперед, двойным шагом, не дадим себе сдохнуть тут. — Сверкая глазами, Грантл размял плечи, выхватил сабли. — За мной.
Он потрусил вниз по улице к Западным воротам. Через миг остальные последовали за ним.* * *
Два звона до рассвета. С севера и запада звуки битвы стихали. Контратаки Итковиана позволили овладеть обоими воротами и прилежащими стенами; по крайней мере, теперь атакующих снова сдерживали камни. Хотя бы на одну эту ночь.
Брукхалиан вернулся из Трелла, Карнадас пришел звоном ранее. Смертный Меч забрал шестьсот рекрутов — резерв Надежного Щита — вместе с двумя Гривами и одним Крылом, и поспешил к Агоре Джеларкана, где, по слухам, пробивала себе путь тысяча беклитов, угрожая опрокинуть местных защитников.
Ситуация вокруг Западных ворот была еще плачевнее. Трое посланных Итковианом вестовых не вернулись. Западные Казармы были одним громадным кулаком беснующегося пламени, и в его мертвенном свете виднелись руины самих ворот. Этот прорыв, сумей атакующие пройти через западную часть Агоры Джеларкана, мог стоить половины города.
Надежный Щит рассерженно шагал по крыше. У него не осталось резервов. На данный момент казалось, что Капантхолл и Серые Мечи в этом направлении просто прекратили существование — рана, через которую мог хлынуть потоп. Но потом внезапно решимость бойцов возросла. Потоп встретила живая плотина, и хотя он нарастал, но прорыва еще не случилось.
Судьба Капустана лежала теперь на этих защитниках. Итковиан мог лишь следить, как качаются чаши весов.
Карнадас был внизу, во дворе казарм. Истощал свой садок, Денал, боролся с заполонившей его магической заразой, но все же ухитрялся исцелять раненых Серых. Что-то происходило в Трелле — все здание светилось, бросая неясную полутень. Итковиан желал спросить об этом Карнадаса, но возможности все не было. Шаги по лестнице. Надежный Щит обернулся. У вестника была жестоко обожжена половина лица — красная блестящая кожа на челюсти и выше, до обода шлема. Глаз сморщен, вдавлен, черен как изюм.
Он вскарабкался по лестнице. За ним и Карнадас.
Дестриант заговорил первым, еще не пройдя сквозь люк. — Он настаивал отдать рапорт сначала вам, сир. Я ничего не могу сделать с глазом, но боль…
— Момент, — оборвал его Итковиан. — Вестовой, отдайте рапорт.
— Извините, — выдохнул юноша, — что шел так долго. — Надежный Щит широко раскрыл глаза: — Это вы меня удивляете, сир. Я послал вас к Западным воротам всего полтора звона назад.
— Паннионцы прошли через Стоянку Туляр, Надежный Щит. Пала Стоянка Сенар — ее обитатели вырезаны. Все. Дети… сир, простите меня, но этот ужас останется со мной…
— Продолжайте.
— Башня Джебар была окружена. Такова была ситуация к моему прибытию, сир. Наши солдаты рассеялись, бились небольшими группами, многие в окружении. Насколько я мог видеть, нас разбили. — Он передохнул, тяжело дыша, и продолжил: — Такова была ситуация на момент прибытия. Я готовился вернуться с печальными вестями, сир, но был… уведен…
— Вы были что?
— Извините, сир. Не могу подобрать слова. Появился иноземец с десятком капанцев, что-то вроде ополчения, сир. И сержантом из лестари. Этот человек взял командованиенад всеми, включая меня. Надежный Щит, я спорил…
— Очевидно, этот человек был убедителен. Продолжайте рассказ, сир.
— Иноземец приказал своим солдатам выломать дверь в Стоянку Туляр. Потребовал, чтобы жители вышли и дрались. За детей своих…
— И они подчинились?
— Сир, он держал в руках то, что осталось от одного из детей Сенар. Враги, сир — паннионцы — они начали его есть…
Карнадас подошел к солдату сзади, положил ему руки на плечи.
— Он убедил их, — сказал Итковиан.
Вестовой кивнул. — Иноземец — он… он взял то, что осталось от детской туники, и сделал ее знаменем. Я сам видел. Сир, тогда я перестал возражать… простите…
— Я вас понимаю, сир.
— В оружии недостатка не было. Туляр вооружился — вышло четыре, пять сотен людей. Женщин и мужчин. Иноземец разослал своих солдат, и скоро они стали возвращаться. Вели с собой остатки отрядов Капантхолла, гидрафов, кораллессианцев и Серых Мечей, сир. Видите ли, их траймастер был убит…
— Иноземец собрал их, — прервал его Итковиан. — И что потом?
— Мы пошли на освобождение башни Джебар, сир. Надежный Щит, под этим ужасным знаменем мы несли резню.
— Состояние башни?
— В руинах, сир. Увы. Среди защитников из Капантхолла оставалась дюжина живых. Теперь они с иноземцем. Я, гм, я вернулся к исполнению обязанностей, сир, и был послан отдать вам рапорт…
— Очень великодушно с его стороны. Каково было положение этого ополчения?
— Они готовили вылазку через руины Западных ворот, сир…
— Что?
— На усиление находящихся внутри города пришла рота беклитов. Но там все были мертвы. Иноземец придумал, как удивить их этим фактом…
— Двойные Клыки, кто же этот человек?
— Я не знаю его имени, сир. Он носит две сабли. Бьется как… вепрь, сир, с двумя саблями…
Итковиан долго смотрел на юношу. Под руками Карнадаса боль уходила, ожоги бледнели, опухоль спадала, вокруг погибшего глаза нарастала новая кожа. Надежный Щит повернулся на запад, лязгнув доспехами.
Пожар в казармах освещал только их само здание. Дальше царила темнота. Он перенес внимание на Агору Джеларкана. Насколько он мог определить, новых прорывов не произошло. Смертный Меч получил отличный материал, причина в этом, подозревал Итковиан.
— Меньше звона до рассвета, — пробормотал Карнадас. — Город устоял.
Итковиан кивнул.
Новые сапоги затопали по лестнице. Они обернулись, встречая очередного гонца.
— Надежный Щит, доклад от третьей вылазки к западным редутам. Выжившие гидрафы спасены. Было замечено движение на юго-востоке. Траймастер послал разведку. Надежный Щит, надвигается армия Тенескоури.
Итковиан кивнул. Они придут с рассветом. Триста тысяч, может и больше. — Дестриант, открывайте тоннели. Начните с внутренних Стоянок, сир. Всех горожан вниз. Прикажите всем Крыльям и Гривам в казармах, и где еще найдете, обеспечить быстрое продвижение и вход в убежища.
Угловатое лицо Карнадаса скривилось в сухой усмешке. — Надежный Щит, я обязан напомнить вам, что Совет Масок еще не одобрил создание указанных тоннелей.
Итковиан снова кивнул. — К счастью для народа Капустана, мы действовали без разрешения. — Потом он нахмурился. — Кажется, Совет Масок нашел свой путь к спасению.
— Не они, сир. Кафал и Хетан. И новый жрец, тот самый 'торговец', которого вы спасли на равнине.
Надежный Щит медленно мигнул. — У него не было ли охранника — широкоплечего, с парой сабель на поясе? Сабель? Скорее уж клыков самого Фенера.
Дестриант присвистнул. — Думаю, сир, вы правы. Я же лишь позавчера нашел момент и исцелил его.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.